Ученые-русисты из России, Белоруссии и Центральной Азии, которым отказали во въезде в Молдавию и не дали принять участие в конференции в Приднестровском госуниверситете, рассказали об инциденте и его неочевидной пользе. Сегодня они приехали в Российский университет дружбы народов на Международный форум «Лингвокультурология и коммуникативная реальность XXI века: новые вызовы — новое осмысление».
Инцидент произошел 19 сентября. Молдавская пограничная полиция не пустила в страну группу ученых из России, Белоруссии, Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Казахстана, которые ехали в Приднестровье на конференцию. Соорганизатором научного мероприятия выступал РУДН. Молдавская сторона обосновала депортацию «рисками и данными, полученными от службы безопасности».
Провокацию прокомментировал заместитель Министра науки и высшего образования РФ Константин Могилевский. Он подчеркнул, что санкции по отношению к русистам в стране, где говорят на русском, позорны.
«Прежде всего хотел бы выразить поддержку нашим коллегам-ученым, попавшим в такую неприятную ситуацию. Эта провокация — позор для всей Молдавии, страны, в которой русский язык является вторым по распространенности после, собственно, самого молдавского. Очевидно, что такие демарши не добавляют Молдавии авторитета и в целом указывают на отношение к науке в этой стране. Со своей стороны, заверю, что Минобрнауки России всегда открыто к сотрудничеству с учеными всех стран, включая молдавских коллег, и обязательно окажет содействие в проведении сорванного мероприятия на территории Российской Федерации», — заключил замглавы Минобрнауки России.
В рамках лингвокультурологического форума у исследователей появилась возможность рассказать о пережитых эмоциях за те полтора дня, что их держали в неведении в аэропорту прежде, чем позволить вернуться домой, и об опыте общения, сложившемся в неожиданных условиях.
#GAL#
«Отменить культуру политическими решениями невозможно. Нам хотели испортить конференцию, но получилось так, что нам создали новые возможности для профессионального и личного общения», — рассказала старший преподаватель Гродненского государственного медицинского университета (Белоруссия) Инна Макарова.
Ее коллега по вузу, старший преподаватель кафедры русского и белорусского языков Анастасия Сентябова отметила, что во время той нестандартной ситуации научное сообщество, наоборот, сплотилось еще больше.
«Мы сдружились. Произошел концентрированный обмен знаниями, который, я думаю, невозможен был бы в рамках даже очной конференции. Мы больше узнали об исследованиях и вузах друг друга, о ситуации с русским языком в странах друг друга», — дополнила Анастасия Сентябова.
Русисты из СНГ в аэропорту КишинЕва (из личного архива Ю.М. Калининой, доцента Института русского языка РУДН).
Переживаниями поделилась и старший преподаватель Центра повышения квалификации педагогов (Узбекистан) Гулнора Хамидова.
«Когда я вспоминаю ситуацию в Молдове, конечно, становится страшно, — рассказывает она. — Там в окружении овчарок и автоматов постоянно чувствовала давление. И мысли о том, что пришлось пережить, и сейчас вызывают слезы. Поэтому я рада, что нахожусь здесь, в РУДН, где меня окружают доброжелательные и улыбчивые люди, праздничная обстановка».
Тем не менее инцидент позволил убедиться, что политика не в силах отменить науку и культуру общения, тем более межнационального, одним из языков которого является русский язык.
«Я очень рад, что нахожусь в РУДН. Здесь я могу пообщаться с коллегами из других стран, обсудить возможности для сотрудничества и развития преподавания русского языка в стране. У нас в Таджикистане русский в Конституции закреплен как язык межнационального общения», — рассказал декан факультета русской филологии, журналистики и медиатехнологий Российско-Таджикского Славянского университета Азиз Салоев.
Лингвокультурологический форум в РУДН действительно позволил не только обратить внимание на новые политические санкции, которые коснулись сферы науки и образования, но и сполна возвратить отнятую у исследователей возможность в спокойном рабочем режиме обменяться научными знаниями, опытом и идеями.
«Приехать на форум сюда, в Россию, важно для меня. Никакой онлайн-формат не даст прочувствовать атмосферу. Пообщаться с коллегами, познакомиться с городом, подышать воздухом страны, на языке которой я говорю», — подчеркнул заместитель главного редактора журнала «Русское слово в Кыргызстане» Андрей Токомбаев.
Соглашается с коллегой профессор Узбекского государственного университета мировых языков Светлана Им: «язык — это важнейшая составляющая культуры, которая позволяет нам передавать знания. А культура — это всегда общение, и отменить это невозможно».